Rokia Traoré · Né so

Nascuda a Bamako (Mali, 1974) i filla de diplomàtic, Rokia Traoré ha viscut durant molts anys fora del seu país. França, l’Aràbia Saudita, Algèria i Bèlgica primer, anades i vingudes entre Europa i Mali després. Com a músic, ha viscut exposada a una gran varietat d’estils musicals però també fortament arrelada a la seva identitat africana, fet que l’hi ha permès construir sonoritats pròpies i multiculturals. Designada ambaixadora de bona voluntat per l’Alt Comissionat de l’ONU pels Refugiats (ACNUR) al 2013, treballa per inculcar la consciència sobre el desplaçament forçat.

L’any 2012, Mali va patir un cop d’estat militar que va derivar en una guerra civil brutal i una inquietud política que encara avui segueix latent. Rokia Traoré va enregistrar el seu sisè disc, “Né So” (2014), després de visitar un camp de refugiats de Mali que havien fugit a Burkina. Un conjunt de reflexions sobre la identitat i la casa que mescla la tradició africana amb influències de pop i rock i sobre les que plana l’ombra de la tristesa. En destaquem la cançó homònima que posa el focus sobre el drama dels refugiats.
 
 
 

 
 

NÉ SO

En 2014 encore cinq millions cinq cent mille personnes ont fui leurs maisons
Forcées de se refugier dans des villes, des pays, loin de chez eux
Sans aucune idée du moment où ils pourraient retrouver leur existence habituelle
Cinq millions cinq cent mille personnes ont fui leurs maisons
Forcées de se refugier

Né so
M’bi taa so
Né so
Home

Une maison, des habitudes, un future

M’bi taa so

Where to place my dreams,
Where to hold a heart opened to joy, opened to hope

Une maison, des habitudes, un future

Né bi taa so

En 2014 encore cinq millions cinq cent mille personnes nouveaux réfugiés
Cinq millions cinq cent mille réfugiés de plus
Encore au vingt et unième siècle tant de guerres tant de victimes
Cinq millions cinq cent mille personnes ont fui leurs maisons
Forcées de se réfugier dans des villes, des pays, loin loin de chez eux

Né so
Né bi taa so

Where to place my dreams,
Where to hold a heart opened to joy, opened to hope

Né so
M’bi taa n’so
Né bi taa so

Une maison, des habitudes, un future

Tant de guerres, tant de victimes
Tant de tristesse, tant de désarroi
Tant d’espoir, tant d’espoir

A CASA

Al 2014, encara cinc milions cinc-centes mil persones han fugit de la seva llar
Forçats a trobar refugi en ciutats i països allunyats de casa seva
Sense tenir ni idea de quan podran recuperar la seva vida normal
Cinc milions cinc-centes mil persones han fugit de les seves llars
Obligats a refugiar-se

A casa
Me’n vaig a casa
A casa
A casa

Una casa, uns hàbits, un futur

Me’n vaig a casa

On puc posar els meus somnis? On puc sostenir un cor obert a l’alegria, obert a l’esperança?

Una casa, uns hàbits, un futur

Me’n torno cap a casa

Al 2014, encara cinc milions cinc-centes mil persones es van convertir en refugiats
Cinc milions cinc-cents mil refugiats més
Encara ara, al segle XXI, tantes guerres, tantes víctimes
Cinc milions cinc-centes mil persones han fugit de la seva llar
Forçats a trobar refugi en ciutats i països allunyats de casa seva

A casa
Me’n vaig a casa

On puc posar els meus somnis? On puc sostenir un cor obert a l’alegria, obert a l’esperança?

A casa
Me’n vaig a casa
Me’n vaig cap a casa

Una casa, uns hàbits, un futur

Tantes guerres, tantes víctimes
Tanta tristesa, tant desconcert
Tanta esperança, tanta esperança

 
 

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *