La meva història no es pot esborrar

El seu nom significa “esperança”, un sentiment que Emel Mathlouthi (Tuníssia, 1982) va saber transmetre a la joventut tunisiana que al 2011 anhelava recuperar la llibertat perduda sota el règim de Ben Ali. Va ser la veu de la Revolució del Gessamí al seu país (és l’autora de “Kelmti horra”, l’himne d’aquella revolta) i de la Primavera Àrab que posteriorment es va estendre a Egipte i altres estats musulmans.

“Nací en Palestina” es basa en una cançó popular grega (“Tragoudi Ton Gifton”) obra de la compositora Dionysis Tsaknis. En la seva adaptació, Emel Mathlouthi conserva l’essència del missatge original i el posa en boca d’una hipotètica ciutadana palestina. La segona part de la cançó, cantada en àrab, repeteix els mateixos versos cantats prèviament en espanyol però arrodonits amb la frase “la meva història no es pot esborrar”.
 
 
 

 
 

NACÍ EN PALESTINA

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

Con mis dedos hago el fuego
Y con mi corazón te canto
Las cuerdas de mi corazón lloran

Nací en palestina
Nací en palestina

No tengo lugar
Y no tengo paisaje
Yo menos tengo patria

ما عندي مكان
و ما عنديش زمان
و ما عنديش بلاد

من يديا نصنع نار
من قلبي البلار
نجرحلك وتر حزين

مولود في فلسطين
مولود في فلسطين

ما عندي مكان
و ما عنديش زمان
و ما عنديش بلاد

مولود في فلسطين
مولود في فلسطين

تاريخي عمرو ما يتمحى
 

Emel Mathlouthi. Foto: Alex + Iggy Creative Studio.

 

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *